| En Français | In English |
|
Informations sur le mariage de Vérène et Alastair |
Information about Vérène’s and Alastair's Celebration of Marriage |
|
2. La cérémonie de mariage à Montaud |
2. Information on the French marriage cermenony |
|
La Célébration de notre Mariage Voici cinq ans que nous vivons ensemble et finalement; quelque part, à un niveau spirituel nous sommes déjà mariés... Cela-dit, nous voulons réunir nos amis et familles pour une belle fête qui célèbrera notre relation. Ce sera aussi pour certains l'occasion de se rencontrer pour la première fois, mieux se connaître ou voyager. Notre célébration se passera en deux temps : le "premier acte" se déroulera à Montaud le 3 Août pour une cérémonie civile devant Mr Le Maire car nous souhaitons être mariés sous les deux régimes français et écossais. Et en Ecosse, à partir du moment où on se déclare mari et femme en public, cela compte pour un mariage. Plutôt simple, non? . Et puis pour réfléter notre attachement aux contrées des Highlands & Islands - à l'ouest de l'Ecosse - nous organisons aussi une cérémonie spirituelle sur l'Ile d'Eigg lors du dernier weekend de septembre. Alastair étant un Quaker - sans chapeau ni habits noirs - nous nous inspirerons sans doute de cette théologie pour notre cérémonie. Nous espérons que nos amis pourront venir sur Eigg, bien que s'y rendre n'est pas facile. C'est un endroit magnifique. Ne manquez pas l'occasion de venir découvrir cette île pas comme les autres (une révolution s'y est tenue il y a quelques années).
|
Our Celebration of Marriage We do not consider that we are "getting married". Rather, after 5 years of living together we wish to celebrate the fact that we find ourselves to be in the spiritual state of marriage. We shall be marking this with ceremonies in both France and Scotland to reflect our differing origins. In France on 3 August we will have a civil marriage under French law in Montaud near Montpellier - the village where Vérène’s parents live. Please click here for information (in French) about this, and do let us know if you'd like to be invited to it as well. On Eigg on September 28th we will celebrate a simple spiritual ceremony. It will be of our own making and will take a form similar to that of a Quaker wedding. It is intended mainly for those of our community of friends in Scotland who can travel such a long way to a very special place. We expect it to be fairly small. The information that follows on this page is mostly about the Eigg event. |
|
|
|
|
Programme des Festivités sur Eigg Les festivités sur Eigg se dérouleront du vendredi 27 au dimanche 29 septembre. Le vendredi soir, nous nous réunirons pour un repas préparé en commun puis pour un "Ceilidh" où, traditionnellement, on partage des morceaux de musique, des chansons, des poèmes, pièces de théâtre etc. Cela se passera à l'auberge de jeunesse de l'île appelé Glebe Barn qui servira un peu de QG pour tout le weekend. Le samedi matin nous vous proposerons une ballade pour découvrir l'île. Nous pourrons peut-être même rencontrer Camille Dressler, l'historienne de Eigg, qui est française et habite sur l'île depuis 20 ans. La cérémonie de mariage se déroulera samedi après-midi. Nous partagerons ensuite un repas tout simple avant de tous se réunir - y compris les habitants de Eigg - dans la "lodge" (la résidence de l'ancien propriétaire de l'île) pour y danser toute la nuit. Dimanche, vous pourrez continuer votre découverte de l'île, assister à un office religieux ou faire la grasse-matinée avant de reprendre le bâteau en milieu d'après-midi.
|
Programme of Events on Eigg The event on Eigg will take place between Friday 27 September and Sunday 29th. On the Friday evening we will have a shared meal followed by a ceilidh (a participative creative party) in the Glebe Barn. On the Saturday morning there will be a walk round the spectacular island and final preparatioons will be made. On Saturday in the late afternoon we will celebrate our marriage, to be followed by a simple shared meal and a dance in the hall joined by island residents. On Sunday morning there will be opportunities for walking, religious sharing with islanders or having a long sleep, with departures of most people in the afternoon.
|
|
Cadeaux de mariage Voici le sujet délicat... Nous n'avons pas fait de liste de mariage, pour la simple raison que nous avons tout ce qu'il nous faut pour vivre dans notre petit appartement à Kinghorn. Les cadeaux sont une bonne idée quand un jeune couple a besoin de tout pour s'installer. Alors, s'il vous plaît, n'arrivez pas avec des machines à laver ou des services à thé sur Eigg! Votre présence à notre cérémonie sera déjà un merveilleux cadeau et nous rendons bien compte que le coût de venir sur Eigg sera assez considérable pour la plupart d'entre vous. Donc, ne vous embarrassez pas de la question d'un cadeau de mariage mais venez plutôt avec un petit poème à partager ou une chanson pour le vendredi soir. Si, vous insistez - ou si cela vous ferait vraiment plaisir de nous offrir un petit quelque chose - nous vous suggérons de faire une petite contribution à notre compte "déménagement". Nous comptons en effet déménager à court ou moyen terme pour nous installer à l'ouest de l'écosse ou en tout cas dans un endroit qui ressemble un plus à la campagne. Donc, lorsque nous aurons pris notre décision, ce serait sympa de pouvoir emménager avec quelques jolies choses. Vous pouvez donc soit nous envoyez un chèque soit faire une donation anonyme en envoyant un chèque au compte - commun - suivant : The Ecology Society; 18 Station Road, Cross Hills, Near Keighley; West Yorkshire, BD20 7EH, Angleterre. Compte no 654724. Je pense qu'ils accepteront les chèques en euros. J'ai besoin de me renseigner auprès d'eux. Vous pouvez aussi m'appeler et nous discuterons de cette question... |
Wedding Presents We are not issuing a list of suggestions for wedding presents, so please don't arrive dragging washing machines and tea sets to Eigg!. Presents are a good idea when people have nothing, but we have most of the things we need for simple sufficiency and do not need very much more. We encourage you to concentrate just on bringing yourselves - the cost of getting to Eigg is not inconsiderable. But do come ready to contribute to the Friday night ceilidh - poetry, stories, songs etc. are all welcome. If you really don't feel comfortable not bringing a present, can we ask you to consider making a contribution to our fund for when we eventually move house. We don't know when that will be, but when it happens it would be nice to be able to get some things. You could either send a cheque, or if you wish it to be anonymous the UK account that you may wish to use is in our joint names at the Ecology Building Society, A/c 654724, 18 Station Rd., Cross Hills, Near Keighley, West Yorkshire, BD20 7EH. |
|
Comment se rendre sur Eigg? Le voyage pour se rendre sur Eigg est spectaculaire mais difficile et assez long - surtout en provenance de la France. J'espère cependant que cela ne vous découragera pas de venir. En tout cas, ne venez pas au dernier moment (à savoir le samedi), car avec le temps, en écosse, on ne sait jamais. Vous aurez aussi besoin de vous reposer un peu après un long voyage et de vous adapter au climat (encore qu'en 24h je ne sais pas si c'est possible.) Nous avons créé une page spéciale pour tout ce qui concerne les transports (avion, train, bateau etc). Nous vous conseillons aussi de consulter ce site avant quitter la France, au cas où nous changions de programme...
|
Travel to and From Eigg Travel to Eigg is spectacular, but difficult. Because bad weather could stop us from getting there, we take the risk of having to organise the event elsewhere at the last minute. To minimise the risk of disappointment, we strongly urge you to travel there on the Friday rather than leaving things to the last minute on Satuday. A special web page has been created giving travel information. Please click here to see it. This contains a special section - click here - to give updates on the weather forecast for shipping in the week before the event. |
|
|
|
|
Où se loger sur Eigg? Si vous êtes partant pour venir célébrer notre mariage sur Eigg, acceptez dès maintenant que ce sera une grande aventure. Vous serez conquis par la beauté des paysages sauvages de l'Ecosse et découvrirez la partie du monde d'où est originaire Alastair. Par contre, au niveau logement, il n'y a absolument rien de luxueux. Attendez-vous donc à vivre simplement pour quelques jours. Comme souligné plus haut, le QG sera situé à Glebe Barn (l'auberge de jeunesse) - qui est un magnifique bâtiment, rénové récemment et plutôt bien équipé. Il y a une grande cuisine et une grande salle à manger/salon chauffé avec un poêle. Nous aurons l'auberge pour nous pour tout le weekend. Nous avons aussi réservé trois cottages de vacances situés non loin de là. Les chanbres peuvent coucher de deux à huit personnes. Au total, nous avons réservé des lits pour environ 40 personnes et le prix sera d'environ 10 livres par nuit et par personne. Une autre possibilité sera de camper, pour les plus courageux et aventureux d'entre vous - ou simplement les plus jeunes. Vous aurez accès à des douches et toilettes et pourrez utiliser la cuisine de l'auberge ou des cottages. Il vous faudra sans doute payer une petite contribution mais au moins il n'y a pas de limites au nombre de campeurs. Il n'y a pas de B&B (Bed & Breakfast) tout près de l'auberge. Les quelques B&Bs de l'île sont situés à Cleadale, de l'autre côté de l'île, à trois kilomètres environ de là où les festivités se dérouleront. Si vous voulez loger dans un B&B nous pourrons toujours trouvez une solution pour le transport d'un point à l'autre. De même, si nous sommes à court de lits aux alentours de l'auberge, nous réserverons d'autres cottages à Cleadale (où vivent la plupart des habitants d'Eigg). Nous voudrions savoir au plus vite si vous comptez venir le 28 septembre et quels seront vos besoins de logement. Contactez- nous donc vite.
|
Accommodation on the Island If you would like to join us on Eigg, please recognise that we have chosen this location for its remote and wild beauty, and for being one of the Hebridean islands and therefore in the region to which Alastair belongs. There is no luxurious accommodation on Eigg, so expect things to be very simple. The focus for the weekend will be the Glebe Barn - a beautifully equipped modern hostel with a large common space heated by a wood stove. We will also be using the island's hall for the dance on Saturday night. We have booked exclusive use of the hostel and 3 nearby holiday houses. All are self catering, with rooms sleeping between 2 and 8 people. We have beds for about 40 people and the cost will be about £10 per person per night. Priority for these places will be given to older people and those with children. A second alternative is to camp and use the facilities of the hostel. There is a small charge for this and there is no limit on the number of campers. There are no bed and breakfast options near to the barn, but for those who need it we may be able to arrange something at Cleadale, which is about 2 km from the hostel. There are also other holiday homes that can be rented in Cleadale, but we have not booked them at this stage. Let us know if you would be interested and willing to walk between the two venues. |
| Isle of Eigg - Key: GH=Guesthouse - ou B&B SC=Self-Catering - "cottage" avec cuisine etc. B=Bothy - un simple toit et 4 murs. Pas d'eau ni d'electricité
|
|